Current track

Title

Artist

Current show

Beone Radio

6:00 am 8:00 am

Current show

Beone Radio

6:00 am 8:00 am

Upcoming show

Hipster Morning

8:00 am 11:00 am

Background

El primer gráfico optométrico inuktitut llega a las comunidades indígenas en su idioma

Written by on April 8, 2023

Pavvi Etok y su abuela Annie Hubloo Etok vinieron de Kangiqsualujjuaq, Que. a Montreal para un examen de la vista en el centro oftalmológico del Centro de Salud de la Universidad McGill.

Sin embargo, a diferencia de años anteriores, la niña leyó su propio idioma cuando leyó la tabla de agudeza visual.

“Algunas personas no hablan bien el inglés, especialmente los ancianos”, dijo Hubloo Etok. “Para los niños, va a ayudar”.

En lugar de comenzar con “E” y continuar hacia abajo en la tabla de caracteres latinos, Pavvi comienza con “mu”, el carácter ᒧ.

“Desarrollamos el primer gráfico de agudeza visual conocido en sílabas aborígenes canadienses”, dijo el graduado de medicina de la Universidad McGill, Shaan Bhambra.

El gráfico ayudará a la gran mayoría de los inuit que hablan y leen el inuktitut como primera lengua.

“La agudeza visual es lo primero que hacemos cuando un paciente entra a una clínica”, dijo el oftalmólogo Dr. Christian El-Hadad. “Si el paciente no puede realizar esa tarea debido a la barrera del idioma, entonces no podemos generar la confianza que nos gustaría generar con un paciente”.

El cuadro usa siete letras que también se usan en los idiomas cree y ojibwe. Se ha distribuido en 14 comunidades del norte de Quebec y se está utilizando en Montreal para la población inuit de la ciudad.

“Así podemos cubrir el 85 por ciento de los 260.000 indígenas canadienses que pueden leer y hablar un idioma indígena”, dijo Bhambra.

Pavvi Etok viaja más de 1500 kilómetros hasta Montreal desde Kangiqsualujjuaq para hacerse un examen de la vista.

El-Hadad viaja hasta 1.800 kilómetros al norte de las comunidades inuit y trata a pacientes en regiones muy remotas, y ve de primera mano la cantidad de barreras para la atención médica que existen, como la distancia, el clima, la tecnología y el acceso a equipos médicos.

Kangiqsualujjuaq, por ejemplo, está a más de 1.500 kilómetros de Montreal y solo es accesible mediante una serie de vuelos.

Una barrera que el equipo de MUHC espera eliminar es el idioma.

A muchos niños inuit se les enseña inuktituk primero y aprenden inglés o francés mucho más tarde en la escuela.

“Así que es difícil hacerles probar la agudeza visual”, dijo El-Hadad.

Annie Hubloo Etok revisa un cuadro de agudeza visual inuktitut con su nieta Pavvi. Es la primera vez que aquellos que hablan y leen inuktitut como primer idioma pueden hacer un examen de la vista en su propio idioma.

El cuadro ayuda al paciente a sentirse más cómodo, aborda parte de la barrera del idioma y permite a los médicos evaluar a más pacientes, dijo El-Hadad.

“Están muy emocionados y muy felices de usar su propio alfabeto, para sentirse más cómodos también en un entorno médico”, dijo Bhambra. “Ha sido realmente inspirador tener ese tipo de impacto en los pacientes de oftalmología, y esperamos inspirar esto también en otros campos de la medicina”.

Los médicos encontraron que la mayoría de los que leen inuktitut e inglés obtuvieron una puntuación igual o mejor usando la tabla inuktitut en comparación con la latina.

“Para estos pacientes que usan Inuktituk en su vida diaria, usar una tabla de agudeza visual en inglés o francés puede resultarles incómodo”, dijo Bhambra. “Queríamos brindar atención centrada en el paciente de una manera que abordara la singularidad cultural de los pacientes en Nunavik y los pacientes inuit en general”.

“La confianza es clave en el cuidado de la salud, por lo que si puede establecer ese nivel de confianza desde el principio, desde el primer encuentro, desde el primer paso en el encuentro, eso es muy, muy importante porque entonces podemos discutir cosas más importantes y no preocuparse por la barrera del idioma”, dijo El-Hadad.


Descarga nuestra APP BEONERADIO
Google Play | Apple Store
www.be1radio.com
Instagram: @be1radio

Source