Current track

Title

Artist

Background

Hombre furioso después de que no se aceptara el certificado de defunción emitido en Quebec porque no está en francés

Written by on July 14, 2023

Un hombre del área de Montreal está indignado después de que el gobierno de Quebec rechazó el certificado de defunción de su padre que se produjo en inglés.

Aunque el gobierno produjo el certificado de inglés en 2009, dijo que le han dicho que debido a la ley del idioma francés, el Proyecto de Ley 96, necesita que esté en francés.

Cuando murió su padre, David Grover, el certificado de inglés no fue un problema cuando la familia liquidó su patrimonio, pero este año estaban vendiendo un terreno que Grover poseía parcialmente y eso requería el certificado de defunción.

Cuando la familia lo envió al Ministerio de Recursos Naturales, su hijo Steven Grover no podía creer la respuesta.

“Cuando vi esto, pensé que esto era tan frívolo, tan mezquino”, dijo.

El hijo recibió una carta del ministerio que decía que debido a que el certificado de defunción estaba en un idioma que no era francés, debía ir acompañado de una traducción autenticada en Quebec.

“Dije, ‘No. No voy a hacer esto”, dijo Grover. “Esto es ridículo.”

Grover se sorprendió de que el gobierno de Quebec rechazara un documento emitido por el gobierno.

“Es una mala aplicación de la ley”, dijo. “Esto es simplemente ridículo”.

A Grover le dijeron que podía traducir oficialmente el certificado de defunción,

que costaría alrededor de $ 100.

“Esto de ninguna manera protege el idioma francés”, dijo Eva Ludvig de la Red de Grupos Comunitarios de Quebec (QCGN).

La cadena dijo que está comenzando a escuchar más historias que se parecen a las de Grover,

y el grupo de los derechos ingleses no se sorprende.

“Hay tantos elementos en el Proyecto de Ley 96 que son tan invasivos, tan ridículos, tan innecesarios que sabíamos que con el paso del tiempo y las cosas comenzaban a implementarse, veríamos lo absurdo, y esto es absurdo”, dijo Ludvig.

El ministerio de habla francesa dijo que está siguiendo el expediente y parece algo abierto a un compromiso.

“[The bill] establece que un departamento o agencia puede aceptar un documento oficial en inglés del gobierno de Quebec en un contexto contractual”, dijo el ministerio en un comunicado.

Grover espera que se produzca un cambio pronto y que rechazar un certificado de defunción en inglés esté mal.

“No refleja la sociedad de Quebec”, dijo. “Este es un lugar muy bilingüe y amable donde las personas son muy respetuosas entre sí en inglés o francés”.


Descarga nuestra APP BEONERADIO
Google Play | Apple Store
www.be1radio.com
Instagram: @be1radio

Source