Current track

Title

Artist

Background

Atarayo habla sobre la nueva canción de apertura de ‘Dangers in My Heart’ ‘I am…’ y su primer show en el extranjero: entrevista

Written by on January 30, 2024

Atarayo, una banda de tres miembros que se autodenomina “una banda criada sobre la tristeza”, lanzó su nueva canción “I am…” el 8 de enero. Ha sido constantemente elogiada por sus letras, que son representaciones delicadas de las emociones de las personas, y su sonido, que ayuda a resaltar la letra para lograr un efecto aún más completo. “I am…”, su primer lanzamiento de 2024, fue escrito como tema de apertura de la segunda temporada del anime televisivo. Los peligros en mi corazón. Está escrito desde la perspectiva del protagonista del programa, reflejando sus sentimientos internos. Billboard Japón habló con Atarayo sobre su crecimiento pasado y futuro, incluida su primera actuación en el extranjero, tocar en Taiwán en 2023, sobre su última canción y sobre sus planes para futuros espectáculos en el extranjero.

Explorar

Vea los últimos vídeos, gráficos y noticias

En 2023, jugaste en el Festival de Música y Artes LA RUE de ISLAND en Taiwan. ¿Cómo fue tocar en un espectáculo fuera de Japón por primera vez?

Hitomi (voz y guitarra): Al principio, estaba muy nervioso, pero el público estaba muy interesado y todos cantaron en japonés. Eso me dejó atónito. El público japonés casi nunca canta con nosotros, sino que escucha atentamente. La audiencia taiwanesa era diferente. Había una verdadera sensación de unidad con la multitud. Fue realmente divertido.

Takeo (bajo): Al principio, yo también estaba bastante nervioso, pero cuando empezamos a tocar, la vibra del público era genial.

Marcy (guitarra): Sí, todos estaban filmando con sus teléfonos, pero estaban realmente interesados ​​en el espectáculo. Había una verdadera sensación de libertad. Se sentía muy diferente a Japón y fue muy divertido. El escenario también era enorme. Cuando estábamos revisando el lugar el día anterior, me pregunté cómo se vería el lugar si estuviera completamente lleno, pero el día del espectáculo la audiencia era realmente grande.

¿Experimentar tu primer show fuera de Japón te dio un mayor deseo de tocar más en el extranjero?

Hitomi: Sí, fue una gran experiencia ver la cálida bienvenida que nos recibieron. Después de tocar en el festival en Taiwán, recibimos ofertas de otros países de Asia que nos decían: “Venid a tocar aquí también”. Si hay tanta audiencia que quiere vernos, me encantaría actuar más activamente en el extranjero.

Recientemente lanzaste “I am…”, tu primer lanzamiento de 2024. Es el tema de apertura de la segunda temporada del anime. Los peligros en mi corazón. ¿Qué tipo de concepto tenías al iniciar el proceso de escritura?

Hitomi: En primer lugar, dado que es el tema de apertura, queríamos que tuviera mucha energía. En cuanto a la letra, los productores del anime nos pidieron que escribiéramos la canción desde la perspectiva del protagonista del programa, Kyotaro Ichikawa, así que siempre lo tuvimos en cuenta mientras trabajábamos en la canción. Había leído el cómic en el que se basa el programa, así que al escribir la letra, me imaginé qué tipo de poema escribiría Ichikawa si escribiera un poema. De hecho, hay una escena en el programa en la que escribe un poema, y ​​mi impresión personal es que las personas que escriben poemas tienen algo enterrado en lo más profundo. Ichikawa debe tener muchas cosas dentro que piensa pero no dice en voz alta, así que pensé en cómo expresaría eso si le pusiera música. Los sentimientos de Ichikawa se reflejan especialmente en el primer verso.

¿Qué tipo de personaje ves a Ichikawa?

Hitomi: Hmm…un poco difícil y testarudo (risas). Tiene estos ideales y cosas que quiere hacer, pero simplemente no puede aceptarse completamente a sí mismo y a sus ideas tal como son. Sin embargo, en la segunda temporada, poco a poco llega a aceptarse más a sí mismo.

¿Cuáles son tus sentimientos? Los peligros en mi corazón ¿sí mismo?

Hitomi: No es sólo un anime romántico simple y directo. Hay muchas líneas que realmente te atrapan emocionalmente en sus descripciones de cómo Ichikawa crece como persona. Cuando lo leí, yo mismo tuve muchas ideas.

Marcy: Cuando lo leí, pensé: “Hombre, estoy celosa. Ojalá una chica hermosa así estuviera enamorada de mí cuando yo tenía esa edad” (risas).

Hitomi: Eres demasiado honesto (risas).

Marcy: Pero, en serio, en la canción hay dos solos de guitarra que representan la relación entre Ichikawa y su interés amoroso. Escribimos la canción para que todo su sonido, tanto sus altibajos como sus altibajos, representen los propios sentimientos de Ichikawa.

Takeo, ¿en qué piensas? Los peligros en mi corazón?

Takeo: Simpatizo con Ichikawa.

Hitomi: Ichikawa se parece mucho a Takeo (risas). A veces, mirando a Ichikawa, pienso: “¿Este es Takeo?”

Takeo: Tanto Hitomi como Marcy me decían eso, así que leí el cómic y hubo momentos en los que me encontré pensando: “Lo entiendo, Ichikawa. Sé exactamente cómo te sientes” (risas).

Siento que la letra de “I am…” representa una verdadera sensación de cambio, como se resume en la frase “Es como si ya no fuera yo”. En tus actividades como Ataray, ¿ha habido algún cambio propio que haya superado tus propias expectativas?

Hitomi: Los propios cambios de Ichikawa son cambios para mejor. A través de sus interacciones con Anna Yamada, descubre partes de sí mismo de las que antes no era consciente. He sentido lo mismo conmigo mismo. Yo era muy tímido y retraído cuando era pequeño. Ahora estoy en el escenario, cantando frente a la gente. Eso es porque estas dos personas me cambiaron. A veces todavía tengo miedo de subirme al escenario, pero creo que si seguimos como banda, seré aún más audaz, y un día el yo que está ahí arriba en el escenario será uno que ni siquiera conocía. darse cuenta estaba en mí. Eso probablemente cambiará nuestras presentaciones en vivo y también nuestra forma de expresarnos.

Marcy: Durante nuestros shows, solía mirar hacia adentro desde afuera, adoptando una especie de postura distante, pero últimamente me he estado absorbiendo mucho en los shows y, a veces, me encuentro sollozando a mi pesar. Creo que ahora me meto más en las canciones y soy capaz de tocar mi guitarra de una manera que transmite mejor las emociones de las canciones a la gente. Otro cambio es que antes no podía permitirme comprar cerveza de barril, pero ahora puedo beberla todos los días (risas).

(Risas) Marcy y Takeo, ¿han visto algún cambio en Hitomi?

Takeo: Um… En realidad no (risas).

Marcy: Ella ha sido la misma desde que estábamos en la escuela (risas).

Hitomi: ¡No, he cambiado! (Risas) Por ejemplo, mi voz ya no tiembla durante los shows. Siento que antes no podía concentrarme en cómo expresarme o en mi actuación, solo intentaba superar el programa.

Marcy: Sí, en lo que respecta a la música, has cambiado. Al escuchar demos antiguos, tu voz era realmente, ¿cómo debería decirlo… verde? Muy juvenil. Ahora tu voz se ha vuelto mucho más audaz. Además, la cantidad de sentimiento que pones en las letras y en el canto es totalmente diferente a la de nuestros primeros shows en vivo. Tampoco es sólo Hitomi. Nuestras piernas siempre temblaban cuando actuamos, así que ha sido un gran cambio. Pero nuestro día a día no ha cambiado realmente, ¿verdad? Al menos, cuando vamos a un bar, nada ha cambiado (risas).

Hitomi: Mientras crezca musicalmente, es suficiente (risas).

Esta entrevista de Fumiaki Amano apareció por primera vez en Billboard Japón.


Descarga nuestra APP BEONERADIO
Google Play | Apple Store
www.be1radio.com
Instagram: @be1radio

Source