fbpx
Current track

Title

Artist


Pareja de mi & # x27; kmaw trae su idioma al exitoso programa de televisión Vikings

Written by on March 18, 2021


Una pareja de Cape Breton, N.S., ha traducido sus habilidades lingüísticas en mi'kmaw para ser contratados por el popular programa de televisión Vikings .

Tom y Carol Ann Johnson de Eskasoni ganaron fama por doblar la popular película británica sobre arcilla Chicken Run al idioma Mi'kmaw.

Ahora han llevado esas habilidades lingüísticas a la sexta temporada de Vikings del History Channel, donde fueron contratados para proporcionar el diálogo de Mi'kmaw para el programa y ayudar a los los actores lo pronuncian.

Carol Ann Johnson dijo que el programa buscaba a alguien con fuertes habilidades en el idioma Mi'kmaw y sus nombres fueron mencionados. El espectáculo presentó a los vikingos encontrándose con Beothuk en lo que hoy se llama Terranova.

El último miembro conocido del pueblo Beothuk murió en 1829. Los Beothuk se han descrito durante mucho tiempo como extintos, pero algunos dicen que una expresión más precisa está culturalmente extinta. Durante años, los pueblos indígenas de Terranova, incluidos los Mi'kmaq, han mantenido que están relacionados con los Beothuk.

“El productor, Michael Hirst, estaba buscando el idioma Mi'kmaw auténtico más cercano a Beothuk, porque ahora es un idioma extinto”, dijo Johnson.

Vikings sigue la saga de Ragnar Lothbrok, un héroe nórdico legendario, y las aventuras de los nórdicos por toda Europa e incluso sus viajes a Terranova.

El espectáculo de los vikingos sigue a los guerreros mientras se aventuran hacia el oeste en el Canadá de hoy. (Vikings / Twitter)

La sexta temporada se ha dividido en dos partes. La segunda parte presenta las aventuras en Terranova y las interacciones con los pueblos indígenas.

La mayoría de los actores que interpretaban a los pueblos indígenas eran de otras provincias como Alberta y Columbia Británica, por lo que los Johnson les ayudaron a aprender el idioma y la pronunciación.

“Hubo una escena en la que un individuo tenía dificultades con la pronunciación y yo entraba y comencé a ser el entrenador vocal”, dijo Tom Johnson.

Mi'kmaq se habla

Al principio, la pareja haría una traducción conceptual de lo que los productores querían que dijeran en mi'kmaq, lo grabarían en su garaje o en un estudio, lo enviarían a los productores canadienses, y finalmente enviarlo a Irlanda, donde se está filmando el programa.

Pero finalmente fueron trasladados a Irlanda para ayudar a los actores en el set.

“Nunca imaginé cuando miras estas escenas, cuando estás viendo una película, que hay como 300 personas detrás de escena corriendo”, dijo Tom Johnson. “Hay un trabajo para todos”.

Tuvieron que firmar un contrato para no estropear nada sobre el programa hasta que se estrenara.

Dijeron que la comunidad de Eskasoni estaba bastante conmocionada cuando vieron el programa y escucharon hablar a Mi'kmaq.

Carol Ann Johnson dijo que fue una gran experiencia trabajar en el programa. “Fue maravilloso asegurarnos de que nuestro idioma fuera escuchado en todo el mundo”, dijo Johnson.

La segunda mitad de la sexta temporada comenzó a transmitirse en Canadá el 1 de enero.

MÁS HISTORIAS PRINCIPALES