fbpx
Current track

Title

Artist


Lecciones aprendidas en el set del programa de televisión de una escuela residencial, después de que le pidieran al niño que se cortara el pelo largo

Written by on November 21, 2021


Una madre de niños que participó en una serie dramática sobre escuelas residenciales dice que espera ver más sensibilidad cultural al llevar a la pantalla historias de ese capítulo oscuro de la historia canadiense.

Los dos hijos de Adriana Poulette, Tharahkwisere Stacey, de 11 años, y Tahaniehtatihentho Stacey, de 9, fueron elegidos como extras en la miniserie Pour toi Flora después de responder a un casting compartido en Facebook.

La miniserie en francés de seis horas, que se está filmando en Gatineau, Que., Y Kitigan Zibi, es la primera producción dramática de Radio-Canadá que aborda el legado de las escuelas residenciales en Quebec.

“Es irónico que tuviéramos que lidiar con los problemas paralelos a nuestra historia”, dijo Poulette, quien es Oneida y vive en Kahnawake, al sur de Montreal.

“Hubo una falta de sensibilidad cuando se trata de lidiar con niños nativos que actúan en una miniserie sobre escuelas residenciales”.

Poulette dijo que su primera preocupación se produjo después de que sus hijos fueron preparados para disfraces y luego enviado a peluquería y maquillaje con la expectativa de que Tharahkwisere se cortara el pelo largo para el papel.

“Si hubiera escrito eso en la descripción del casting, no habría puesto a mi hijo en la llamada”, dijo Poulette.

El equipo de producción de la serie de televisión Pour toi Flora estuvo en Rockcliffe Park en Ottawa el lunes, unos días antes del final de rodaje. (Marika Bellavance / Radio-Canada)

Tharahkwisere se ha dejado crecer el pelo durante seis años, y su madre dijo que inmediatamente expresó el deseo de no para cortarlo.

“Significa mucho porque no mucha gente puede soportar el crecimiento del cabello durante seis años, y estoy orgulloso de ello porque me hace sentir conectado con el Creador”, dijo.

Tharahkwisere estaba molesto por tener que ser reelegido, pero dijo que los productores le dieron la oportunidad de seguir al equipo detrás de escena y reemplazar a los actores en el set. Su hermano menor siguió siendo un extra.

Sin embargo, Poulette dijo que algunas cosas en el set la incomodaban, como que el equipo llamara a los niños por número en lugar de por su nombre durante los primeros días, algo que dijo que reflejaba las experiencias que los niños tenían en las escuelas residenciales. .

El programa muestra a dos Anishinabeg que están tratando de llegar a un acuerdo con su expulsión forzosa del cuidado de sus padres por parte de la orden misionera oblata en la década de 1960. Fue escrito y dirigido por la cineasta de Kanesatake Sonia Bonspille Boileau y producido por Jason Brennan de Kitigan Zibi para Nish Media.

Marc Pichette, portavoz de Radio-Canada, dijo en un comunicado enviado por correo electrónico en francés que se habían implementado varias medidas, incluida la capacitación de actores y jefes de departamento en escuelas residenciales.

También contrataron a un anciano para que les brindara apoyo emocional durante las escenas difíciles.

“Sin embargo, este incidente muestra que, no obstante, puede surgir un malentendido”, dijo.

“Como Radio-Canada está decidida a producir otros programas que reflejen las realidades, los problemas y las culturas de las Primeras Naciones, los inuit y los métis, tenemos la intención de implementar un protocolo de capacitación amplio para garantizar que esta sensibilidad no se solo se refleja en la pantalla, pero en todas las etapas y en todos los aspectos de la producción “.

La escritora y directora Sonia Bonspille Boileau comenzó a escribir la serie en 2017. (Marika Bellavance / Radio-Canada)

Bonspille Boileau dijo que, mirando hacia atrás, hay cosas que habría hecho de manera diferente, incluida la capacitación para cada miembro de la tripulación. Alrededor del 95 por ciento de la tripulación no es indígena, dijo.

Algunos tampoco dominan el inglés, lo que crea barreras lingüísticas y falta de comunicación con los niños indígenas que fueron elegidos como extras.

“Creo que la retrospectiva es 20-20, y he aprendido mucho en este proyecto de lo que todavía hay que hacer en términos de descolonización de la pantalla”, dijo Bonspille Boileau.

“No se trata solo de lo que ponemos en pantalla, es cómo lo ponemos en pantalla”.

Bonspille Boileau dijo que la industria está lejos de proporcionar infraestructura para respaldar eso, incluido el no tener suficientes miembros de la tripulación indígena en Quebec, pero dijo que sentía que era importante llevar la historia a una audiencia de Quebec.

Pour toi Flora es la primera serie dramática de Radio-Canadá dirigida, escrita y producida por un equipo indígena. (Marika Bellavance / Radio-Canada)

En cuanto a Poulette, dijo que, en general, sus hijos disfrutaron de la experiencia y sintió que el equipo era receptivo a sus preocupaciones.

“Siento que se aprendieron muchas lecciones porque dijimos algo. Ojalá no tuviéramos que pasar por eso”, dijo.

La filmación termina esta semana y el programa está programado para estrenarse en el servicio de transmisión ICI Tou.tv Extra la próxima primavera antes de transmitirse en ICI Télé y APTN.