Current track

Title

Artist

Current show

🎷 Amanecer con Salsa

6:00 am 9:00 am

📞 Contact Us

Have questions or want to speak with us directly?
Phone / WhatsApp:

📱 +1 (438) 488-3296

Or email us anytime at [email protected] and we’ll get back to you within 24 hours.

Current show

🎷 Amanecer con Salsa

6:00 am 9:00 am

Upcoming show

📞 Contact Us

Have questions or want to speak with us directly?
Phone / WhatsApp:📱 +1 (438) 488-3296

Or email us anytime at [email protected] and we’ll get back to you within 24 hours.


¡El ministro de idioma francés de Quebec dice que Go Habs Go Go! La expresión no debe ser cuestionada después de la queja de OQLF

Written by on April 25, 2025

¡El ministro de idioma francés de Quebec dice que Go Habs Go Go! La expresión no debe ser cuestionada después de la queja de OQLF

Jean-François Roberge, ministro de idioma francés de Quebec, está dejando el récord: “‘¡VO HABS GO!’ [is] ¡Una expresión que es parte de nuestro ADN, nuestra identidad!

Roberge dijo que era importante para él hablar sobre el tema, en un mensaje publicado en las redes sociales el viernes por la mañana.

Se produce después de que la Gaceta de Montreal informó por primera vez el jueves que el perro guardián de la provincia le dijo al Société de Transport de Montréal (STM) a Deja caer la palabra ‘ir’ De sus mensajes electrónicos de autobús después de que se presentó una queja ante la oficina Québécois de la Langue Française (OQLF) el año pasado.

La queja recibida fue sobre un mensaje que muestra “¡GO! CF MTL GO!” en la veleta de clima de un autobús.

Roberge describió “Go Habs Go” como “tan querido para todos los fanáticos de Montreal Canadiens y todos los Quebecers”, en su publicación en X.

“Go Habs Go” es un canto popular utilizado por los fanáticos de los Montreal Canadiens y se puede escuchar en toda la ciudad durante esta temporada de playoffs.

“Dado que la palabra” ir “se considera un anglicismo, el STM se comprometió a eliminar esta palabra de las paletas de clima del autobús en el futuro”, explicó Isabelle Tremblay, una portavoz del STM, explicó el jueves.

“Tenga en cuenta que el anglicismo” ir “fue reemplazado por” Allez Montreal “;” Allez! ¡Cf Mtl Allez! ”, Etc.”, explicó. “Esto mantiene el espíritu del equipo mientras cumple con la Ley 14”.

El OQLF había dicho que se pusieron en contacto con el STM para informarles de la queja e informaron al STM que, “de acuerdo con la carta del idioma francés, las organizaciones de la autoridad deben usar el idioma francés de manera ejemplar, lo que implica no usar términos de inglés en su señalización. De hecho, bajo la Carta, las organizaciones de la administración tienen un deber de dar un ejemplo”.

La noticia fue recibida con críticas por Montrealers, defensores del lenguaje y los partidos de oposición de Quebec.

Roberge dijo que debido a esta controversia, “hay empleados de OQLF que reciben amenazas. Esto es completamente inaceptable. Esto debe detenerse”.

Aclaró que el OQLF nunca ha aconsejado contra el uso de “¡Go Habs Go!” Agregó que es una “expresión unificadora, arraigada en nuestra historia y parte de nuestra especificidad cultural e histórica. Se ha utilizado durante décadas. ¡Es un Quebécismo, y estamos orgullosos de ello!”

En una declaración de su propio viernes, Dominique Malack, el CEO de la OQLF dijo que “de ninguna manera se opusieron al uso de la expresión” Go Habs Go “, que está enraizada en nuestra historia y parte de nuestra identidad de Quebec. Creo que es importante distinguir esto del deber del gobierno de dar un ejemplo, como lo imponen la Carta de la lengua francesa para todos los cuerpos del gobierno”.

“El término ‘ir’ se encuentra en un diccionario francés y se usa comúnmente en el idioma cotidiano. Sin embargo, es un anglicismo”, continuó Malack. “La Carta requiere que la administración sea ejemplar en su uso de francés. Un organismo gubernamental, como el STM, solo puede usar francés en su señalización, con ciertas excepciones, como las razones de salud y seguridad. La carta es clara con respecto a las obligaciones del gobierno con respecto al uso ejemplar de francés, y la oficina está obligada a garantizar su implementación”.

Roberge dijo que después de varias discusiones con el OQLF, “está claro para nosotros que esta expresión tradicional nunca debe ser cuestionada”.

Dijo que en el futuro, si se presenta una queja al OQLF con respecto al uso de esta expresión, se considerará inadmisible.

La declaración de Roberge se produce antes de que los Habs se enfrenten a las Capitales en casa el viernes por la noche en el Juego 3 de la primera ronda de los playoffs.

“Ahora que las cosas están claras, les deseo a los canadienses una victoria esta noche. ¡Van los hobs se van!” Roberge dijo.



Descarga nuestra APP BEONERADIO
Google Play | Apple Store
www.be1radio.com
Instagram: @be1radio

Source link


AD
AD