Current track

Title

Artist

Current show

🌴 Vibras Tropicales

2:00 am 4:00 am

📞 Contact Us

Have questions or want to speak with us directly?
Phone / WhatsApp:

📱 +1 (438) 488-3296

Or email us anytime at [email protected] and we’ll get back to you within 24 hours.

Current show

🌴 Vibras Tropicales

2:00 am 4:00 am

Upcoming show

🎤 Baladas Románticas

4:00 am 6:00 am

📞 Contact Us

Have questions or want to speak with us directly?
Phone / WhatsApp:📱 +1 (438) 488-3296

Or email us anytime at [email protected] and we’ll get back to you within 24 hours.


BAND-MAID y The Warning hablan del nuevo sencillo colaborativo ‘Show Them’: entrevista

Written by on August 8, 2024

Dos bandas de rock exclusivamente femeninas provenientes de diferentes países, BAND-MAID de Japón y The Warning de México, se reunieron para grabar un sencillo colaborativo llamado “SHOW THEM”, que saldrá el miércoles (7 de agosto). Los miembros de los dos grupos se llevaron bien después de conocerse por primera vez en un festival de música de EE. UU. donde ambas bandas actuaron en 2022.

Explorar

Vea los últimos vídeos, gráficos y noticias

Vea los últimos vídeos, gráficos y noticias

En esta rara charla con la asistencia de todos los miembros de ambas bandas (cinco de BAND-MAID y las tres hermanas de The Warning), las mujeres que continúan tocando hard rock para los fans de todo el mundo hablaron sobre su respeto por la música de cada una. y el proceso de grabación de su nuevo sencillo juntos.

Vuestras bandas se conocieron por primera vez cuando actuasteis en el Aftershock Festival en California en 2022, ¿verdad?

Miku Kobato (guitarra/voz): Sí. Actuamos el mismo día y los miembros de The Warning nos encontraron y nos saludaron mientras hacíamos una entrevista allí. Dijeron: “Hagamos algo juntos” y nosotros dijimos: “¡Nos encantaría!”. Nos llevamos bien y lo pasamos muy bien.

Daniela Villarreal Vélez (Guitarra/Voz/Piano): Tenía ganas de conocer a BAND-MAID todo el día de ese día.

Paulina Villarreal Vélez (Batería/Voz/Piano): BAND-MAID son grandes músicos y los amo desde hace mucho tiempo.

AKANE (Batería/Percusión): ¡Eso me hace muy feliz!

Kobato: También sentimos mucha curiosidad por The Warning después de que nuestras bandas se unieron al cartel en el Aftershock Festival, po. Pensé que era genial cómo tres hermanas están juntas en una banda, po.

MISA (Bajo/Voz): Hay un ritmo que sólo puede venir de hermanas, ¿no es así?

KANAMI (guitarra/voz): Están muy sincronizados, en la misma longitud de onda. Es algo que no podemos imitar.

Daniela: Somos muy unidas y compartimos un vínculo fraternal.

Paulina: Tratamos de ser conscientes de separar claramente nuestro tiempo como hermanas de nuestro tiempo como miembros de la banda, así que creo que hay un buen equilibrio ahí. Pero acabamos de pelear esta mañana. [Laughs]

Alejandra Villarreal Vélez (Bajo/Voz/Piano): Muchas veces chocamos cuando componemos. A cada uno se nos ocurren muchas ideas diferentes, por lo que a veces nos metemos en grandes discusiones. [Laughs] Pero fundamentalmente tenemos una buena relación y nos recuperamos rápidamente.

¿Qué encuentran atractivo los miembros de The Warning sobre BAND-MAID?

Daniela: El rock japonés y el rock que se escucha en Estados Unidos y México son el mismo género pero suenan completamente diferentes. Esa es la razón principal por la que me atrajo la música de BAND-MAID. También me gusta el hecho de que ponen un nivel muy alto de técnica en su música.

Paulina: AKANE y yo tenemos estilos de tocar totalmente diferentes, así que hubo algunas frases que fueron difíciles para mí pero realmente disfruté practicándolas. BAND-MAID nos ayudó a crecer y eso lo agradezco.

AKANE: Vaya… ¡quiero devolverte exactamente esas mismas palabras! [Laughs]

Alejandra: MISA también tiene un estilo diferente al mío y creo que su actuación es increíble. Me parece realmente sorprendente cómo puede combinar partes en las que toca con una púa y partes en las que golpea una canción, y es tan fascinante. Dime cómo puedes jugar así. [Laughs]

Daniela: Y por supuesto, creo que las voces de SAIKI y Kobato también son geniales. Debe ser la diferencia en el idioma, pero el japonés es único porque la melodía cambia una letra a la vez, y es realmente sorprendente cómo pueden cantar eso tan bien. También obtuve mucha inspiración del lado vocal.

Por cierto, ¿sabes por qué Kobato termina sus frases con “po”? [Translator’s note: Kobato has a signature way of speaking in Japanese, ending sentences with “po,” an onomatopoeia expressing the call of a pigeon. The kanji for Kobato is “little pigeon.”]

SAIKI (voz principal): Diles por qué dices “po”. Diles quién eres realmente.

Kobato: Soy Kobato, lo que significa que tengo un poco de paloma dentro de mí, po. Por eso termino las oraciones con “po”, que es el sonido que hace una paloma, po.

Daniela: Entonces es paloma. [Everyone laughs] Lo entendí hace un momento. “Narimashita, po.”

Kobato: [Laughs] Se siente como si volviéramos a estar un poco más unidos, po.

Hablemos de tu sencillo colaborativo, “MUÉSTRALES”. ¿Cómo fue el proceso de producción?

Kobato: A KANAMI se le ocurrió por primera vez la base de la canción. Comenzamos haciendo que los miembros de The Warning lo escucharan.

KANAMI: Queríamos aventurarnos y hacer una canción que resaltara nuevos aspectos de cada banda para este sencillo, y así fue como surgió “SHOW THEM”. Todos en The Warning hicieron cambios en la demostración que hice. Luego hicimos nuevas sugerencias en respuesta a eso y repetimos el proceso una y otra vez hasta que terminamos la canción.

Daniela: Cuando escuchamos el demo que hizo KANAMI, nos sorprendimos mucho porque era completamente diferente a la dirección de nuestra música habitual. Pero pronto empezamos a disfrutar descubriendo cómo mezclar nuestros propios colores.

La letra está acreditada a Miku Kobato y The Warning.

Kobato: Sí, po. Dado que se trataba de una colaboración entre dos bandas exclusivamente femeninas, primero hablamos de hacer la canción sobre cómo llegar a la cima juntas representando una figura femenina fuerte que puede luchar en el mundo.

Paulina: Si bien empezamos compartiendo ese concepto lírico, hubo momentos en que interpretamos las cosas de manera diferente debido a las diferencias culturales entre nuestros países. Pero cuando vinimos a Japón y trabajamos juntos en las letras, sentimos que estábamos en la misma página. Los matices que buscaba Kobato quedaron claros.

Kobato: Al hablar cara a cara, pudimos entendernos hasta el más mínimo detalle, po.

¿Grabaron la música juntos en Japón?

KANAMI: Sí. Pero no teníamos mucho tiempo, así que BAND-MAID grabó antes y The Warning grabó más tarde. Básicamente dirigí las actuaciones y las tres fueron realmente geniales. Terminamos en poco tiempo.

Paulina: En realidad no tocamos hasta que llegamos a Japón, pero hicimos muchos ensayos mentales en el avión.

alejandra: sí. Escuchamos la canción una y otra vez.

AKANE: Mi pasión por la actuación realmente se ha intensificado a través de nuestra colaboración con The Warning. Me siento tan emocionado ahora y no sé cómo manejarlo. [Laughs]

Paulina: También fue una gran experiencia para nosotros y nos dio una gran motivación.

¿Cómo fue la grabación vocal?

SAIKI: Fue la primera vez que grabé con otra persona, así que todo fue inspirador. También descubrí muchas cosas cantando mientras escuchaba de cerca a alguien pronunciar muy bien el inglés.

Daniela: La melodía y la prosodia son diferentes a nuestras canciones habituales, entonces todo fue un desafío. ¡Pero fue muy divertido probar algo nuevo!

SAIKI: La clave también era muy alta. ¡A los dos nos fue bien!

KANAMI: Realmente me gustan las voces que se esfuerzan en un tono más alto, así que podría haberles hecho pasar un mal rato a ambos. [Laughs] Pero el resultado fue realmente satisfactorio, así que estoy feliz por eso.

Vuestras bandas se volvieron más cercanas a través de esta colaboración, así que sería genial si pudieran hacer algo juntos nuevamente.

Kobato: Dado que The Warning llegó a Japón esta vez, nos encantaría ir a México y hacer un show juntos la próxima vez, ¡po!

Alejandra: Quizás la próxima vez podamos trabajar juntas en una canción para la que escribimos la base.

Daniela: Entonces bajo un poquito el tono. [Laughs]

Esta entrevista de Hideyuki Mori apareció por primera vez en Billboard Japón.


Descarga nuestra APP BEONERADIO
Google Play | Apple Store
www.be1radio.com
Instagram: @be1radio

Source


AD
AD